and the road becomes my bride
و جاده عروس من می شود
I have stripped of all but pride
خود را از همه چیز جدا می کنم جز غرور
so in her I do confide
پس به او اعتماد می کنم
and she keeps me satisfied
و او مرا خوشنود نگاه می دارد
gives me all I need
تمام چیزهایی که نیاز دارم را به من میدهد
…and with dust in throat I crave
و همراه با گرد و خاکی که در گلویم است، طلب می کنم
only knowledge will I save to the game you stay a slave
که تنها آگاهی داشته باشم از بازی که تو در آن یک برده هستی
rover wanderer
ولگرد، آواره
nomad vagabond
خانه بدوش، در بدر
call me what you will
هرچه دوست دارید مرا بخوانید
───┤ ♩♬♫♪♭ ├───
but I’ll take my time anywhere
اما کارهایم را بدون عجله انجام می دهم
free to speak my mind anywhere
هر جایی که بخواهم حرفهای ذهنم را به زبان می آورم
and I’ll redefine anywhere anywhere I may roam
هر جایی ممکن است پرسه بزنم
where I lay my head is home
هر جا که سرم را بگذارم خانه ام است
───┤ ♩♬♫♪♭ ├───
…and the earth becomes my throne
و خاک تاج سرم می شود
I adapt to the unknown
به ناشناخته ها (مکان و زمان و اتفاقات و رویدادهای غیرقابل پیش بینی) عادت می کنم
under wandering stars I’ve grown
در زیر ستارگان آواره ای که با آنها بزرگ شده ام
by myself but not alone
با خودم هستم اما تنها نیستم
I ask no one
از هیچ کس تقاضا نمی کنم
…and my ties are severed clean
بندهایم محکم و تمیز هستند
the less I have the more I gain
هر چه کمتر دارم، بیشتر به دست می آورم
off the beaten path I reign
و به دور از همه راههای فرسوده و غمناک سلطنت می کنم
rover wanderer
ولگرد، آواره
nomad vagabond
خانه بدوش، در بدر
call me what you will
هرچه دوست دارید مرا بخوانید
───┤ ♩♬♫♪♭ ├───
but I’ll take my time anywhere
اما کارهایم را بدون عجله انجام می دهم
I’m free to speak my mind anywhere
هر جایی که بخواهم حرفهای ذهنم را به زبان می آورم
and I’ll redefine anywhere anywhere I may roam
هر جایی ممکن است پرسه بزنم
where I lay my head is home
هر جا که سرم را بگذارم خانه ام است
───┤ ♩♬♫♪♭ ├───
but I’ll take my time anywhere
اما کارهایم را بدون عجله انجام می دهم
free to speak my mind
هر جایی که بخواهم حرفهای ذهنم را به زبان می آورم
and I’ll redefine anywhere anywhere I may roam
هر جایی ممکن است پرسه بزنم
where I lay my head is home
هر جا که سرم را بگذارم خانه ام است
carved upon my stone
و بر روی سنگ قبرم حکاکی می کنم
my body lie, but still I roam
جسمم به خواب رفته، ولی روحم هنوز پرسه می زند
anywhere I may roam
هر جایی ممکن است پرسه بزنم
نظر خود را بنویسید